Choisissez votre langue

Logo s5

Cette adresse e-mail est protégée du spam. Vous devez activer Javascript pour la voir.

Royaume-Uni: + 44 (0) 2392 484491 États-Unis: 1-805-246-1462

CONDITIONS ET MODALITÉS DE FOURNITURE DE MARCHANDISES ET SERVICES DE Straightpoint UK Ltd.

conditions de vente straightpoint
DÉFINITIONS 1

Dans ce document, les mots suivants auront les significations suivantes:

1.1 «contrat» désigne les présentes conditions générales ainsi que les conditions de tout règlement applicable
Document de spécification;
1.2 «Client» désigne l'organisation ou la personne qui achète des biens et des services à partir du
Fournisseur;
1.3 "Droits de propriété intellectuelle" signifie tous les brevets, les dessins et modèles enregistrés et non enregistrés,
Le droit d'auteur, les marques de commerce, le savoir-faire et toutes les autres formes de propriété intellectuelle partout où
Monde exécutoire;
1.4 "Document de spécification" signifie un énoncé de travail, un devis ou un autre document similaire
Document décrivant les biens et services fournis par le Fournisseur;
1.5 «Fournisseur» signifie Straightpoint UK Ltd, Dakota Park, Havant, Hampshire, Royaume-Uni.

1.6 "Directive sur la protection des données" désigne la Directive 95 / 46 / CE relative à la protection des personnes à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données;

1.7 "Data Protection Laws" signifie [avant 25 May 2018, la loi sur la protection des données 1998 et la directive sur la protection des données et 25 May 2018] le règlement général sur la protection des données avec [(avant et après 25 May 2018)] et Règlement sur les communications électroniques 2003 et [Loi sur la protection des données 2018];

1.8 "Données personnelles" a le sens qui lui est donné dans la Loi sur la protection des données 1998 ou le Règlement général sur la protection des données, selon le cas.

1.9 "Remarque sur la confidentialité" signifie l'avis de confidentialité de Straightpoints, tel qu'indiqué à: www.straightpoint.com/privacy-policy.html


2 GÉNÉRAL
2.1 Ces conditions générales s'appliquent à tous les contrats de fourniture de biens et
Services fournis par le fournisseur au client.
2.2 Avant le début des services, le Fournisseur doit soumettre au Client un
Document de spécification qui précise les produits et services à fournir et le prix
payable. Le Client doit aviser immédiatement le Fournisseur si le Client n'est pas d'accord avec le
Contenu du document de spécification. Tous les documents de spécification sont soumis aux présentes conditions
Et les conditions.
2.3 Le fournisseur doit utiliser tous les efforts raisonnables pour compléter les services au sein de
Les délais estimés, mais le temps ne doit pas être essentiel dans l'exécution de tout service.

PRIX 3 ET PAIEMENT

3.1 Le prix de la fourniture de biens et de services est tel qu'indiqué dans la Spécification
Document.
3.2 Les montants facturés sont exigibles et payables dans les jours 30 après réception de la facture. Le fournisseur
Aura le droit de facturer des intérêts sur les factures en souffrance à compter de la date à laquelle le paiement devient exigible
De jour en jour jusqu'à la date de paiement au taux de 12% par an au-dessus du taux de base du
Banque d'Angleterre. Dans le cas où les procédures du Client nécessitent qu'une soumission soit soumise
Contre un ordre d'achat au paiement, le Client sera responsable de l'émission de cet achat
Commande avant que les biens et les services ne soient fournis.

4 SPÉCIFICATION DES MARCHANDISES
Toutes les marchandises ne doivent être conformes aux spécifications du document de spécification. Pour
Éviter tout doute, aucune description, spécification ou illustration contenue dans un produit quelconque
Une brochure ou d'autres publications commerciales ou marketing du fournisseur et aucune représentation écrite ou
L'oral, la correspondance ou la déclaration font partie du contrat.

LIVRAISON 5
5.1 La date de livraison spécifiée par le fournisseur est une estimation seulement. Le délai de livraison ne sera pas l'essence du contrat et le Fournisseur ne sera pas responsable des pertes, coûts, dommages, frais ou dépenses causés directement ou indirectement par un retard dans la livraison des marchandises.
5.2 Tout risque dans les marchandises doit être transmis au Client lors de la livraison.

6 TITLE
Le titre dans les Marchandises ne doit pas être transmis au Client tant que le Fournisseur n'a pas été payé intégralement pour les Marchandises.

OBLIGATIONS DU CLIENT 7
7.1 Pour permettre au Fournisseur d'exécuter ses obligations en vertu du présent Contrat, le Client devra:
7.1.1 coopère avec le fournisseur;
7.1.2 fournit au Fournisseur les informations raisonnablement requises par le Fournisseur;
7.1.3 obtient toutes les autorisations et consentements nécessaires qui peuvent être nécessaires avant le début des services; et
7.1.4 se conforme aux autres exigences énoncées dans le document de spécification ou autrement convenues entre les parties.
7.2 Le Client est tenu d'indemniser le Fournisseur pour toute dépense engagée par le Fournisseur en raison du non-respect par le Client de la Clause 7.1.

7.3 Sans préjudice de tout autre droit auquel le Fournisseur peut avoir droit, dans le cas où le Client met fin illégalement ou annule les produits et services convenus dans le Document de Spécification, le Client devra payer au Fournisseur comme des dommages et intérêts convenus et Non pas en tant que pénalité, le montant total des frais de tiers à laquelle le Fournisseur a engagé et à l'égard d'annulations avec un préavis écrit de moins de cinq jours ouvrables, le montant total des produits et services contractés conformément aux dispositions du Document de spécification, Et le Client accepte qu'il s'agit d'une véritable pré-estimation des pertes du Fournisseur dans un tel cas. Pour éviter tout doute, le défaut du Client de se conformer aux obligations découlant de la Clause 7.1 est réputé être une annulation des biens et des services et sous réserve du paiement des dommages présentés dans cette Clause.
7.4 Dans le cas où le Client ou un tiers, n'étant pas un sous-traitant du Fournisseur, omettra ou commettra tout ce qui empêche ou retarde le Fournisseur de s'engager ou de se conformer à l'une de ses obligations en vertu du présent Accord, alors le Fournisseur Informer le client dès que possible et:
7.4.1 le Fournisseur n'a aucune responsabilité à l'égard de tout retard à l'achèvement de tout projet;
7.4.2, le cas échéant, le calendrier du projet sera modifié en conséquence;
7.4.3 le Fournisseur doit aviser le Client en même temps s'il a l'intention de faire une réclamation pour des coûts supplémentaires.

8 ALTERATIONS AU DOCUMENT DE SPÉCIFICATION
8.1 Les parties peuvent à tout moment s'entendre mutuellement et exécuter de nouveaux documents de spécification. Toute modification de la portée des produits et / ou services à fournir en vertu du présent Accord sera indiquée dans le Document de Spécification, qui reflètera les produits et / ou services modifiés et tous les autres termes convenus entre les parties.
8.2 Le Client peut à tout moment demander des modifications au Document de Spécification par notification écrite au Fournisseur. Sur réception de la demande de modifications, le Fournisseur doit, dans les jours ouvrables 5 ou toute autre période convenue entre les parties, aviser le Client par notification écrite de l'effet de ces modifications, le cas échéant, sur le prix et tout autre Termes déjà convenus entre les parties.
8.3 Lorsque le Fournisseur notifie par écrit au Client qu'il accepte d'apporter des modifications à des termes différents de ceux déjà convenus entre les parties, le Client devra, dans les jours ouvrables 5 de la réception de cet avis ou toute autre période convenue entre les parties , Conseillez le fournisseur par notification écrite, qu'il souhaite ou non que les modifications se déroulent.
8.4 Lorsque le Fournisseur notifie par écrit au Client qu'il accepte d'effectuer des modifications à des conditions différentes de celles déjà convenues entre les parties, et le Client confirme par écrit qu'il souhaite que les modifications se déroulent selon ces termes, le Document de Spécification sera modifié pour refléter Ces modifications et, par la suite, le fournisseur doit effectuer le présent accord sur la base de ces termes modifiés.

9 GARANTIE
9.1 Le Fournisseur garantit que, à compter de la date de livraison pour une période de 24, les produits et toutes leurs composantes, le cas échéant, sont exempts de tout défaut de conception, de fabrication, de matériaux ou de matériaux.

9.2 Le fournisseur garantit que les services effectués en vertu du présent Accord doivent être effectués en utilisant des compétences et des soins raisonnables et d'une qualité conforme aux normes et aux pratiques généralement acceptées de l'industrie.
9.3 Sauf indication contraire dans le présent Contrat, toutes les garanties, expresses ou implicites, par voie législative ou autrement, sont exclues en ce qui concerne les biens et services fournis par le Fournisseur.

10 INDEMNIFICATION
Le Client doit indemniser le Fournisseur contre toutes les réclamations, coûts et dépenses auxquels le Fournisseur peut encourir et qui surviennent, directement ou indirectement, de la violation par le Client de l'une quelconque de ses obligations en vertu du présent Accord, y compris les réclamations portées contre le Fournisseur en ce qui concerne les biens Et / ou les services fournis par le Fournisseur conformément au Document de Spécification enfreint un brevet, un droit d'auteur ou un secret commercial ou un autre droit similaire d'un tiers.

11 LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
11.1 Sauf en cas de décès ou de blessure corporelle due à une négligence pour laquelle aucune limite ne s'applique, l'intégralité du passif du Fournisseur au Client à l'égard de toute réclamation ou violation du présent Accord, qu'il s'agisse ou non d'une négligence, sera limitée Au prix payé par le Client auquel se rapporte la réclamation.
11.2 En aucun cas, le fournisseur ne sera responsable envers le Client de toute perte d'entreprise, de perte d'opportunité ou de perte de profits ou pour toute autre perte ou dommage indirect ou consécutif de quelque nature que ce soit. Cela s'applique même si une telle perte était raisonnablement prévisible ou si le fournisseur avait été informé de la possibilité que le client subisse une telle perte.
11.3 Aucune des présentes Conditions générales ne doit exclure ou limiter la responsabilité du Fournisseur pour le décès ou les blessures résultant de la négligence du Fournisseur ou de ses employés, agents ou sous-traitants.

12 RÉSILIATION
L'une ou l'autre des parties peut résilier le présent Accord par notification écrite à l'autre s'il:
12.1, l'autre partie commet une violation substantielle du présent Contrat et, en cas de violation susceptible d'être remédié, ne parvient pas à le remédier dans les jours civils 30 après avoir reçu un avis écrit de l'autre partie pour le faire;
12.2 l'autre partie commet une violation substantielle du présent Accord qui ne peut être remédié en aucune circonstance;
12.3, l'autre partie adopte une résolution de liquidation (autrement que pour l'amalgamation ou la reconstruction de solvants), ou un tribunal de juridiction compétente fait une ordonnance à cet effet;
12.4, l'autre partie cesse d'exercer ses activités ou essentiellement l'ensemble de ses activités; ou
12.5 l'autre partie est déclarée insolvable, ou convoque une réunion ou fait ou propose de faire un arrangement ou une composition avec ses créanciers; Ou un liquidateur, un séquestre, un administrateur, un gestionnaire, un fiduciaire ou un agent similaire est nommé sur l'un de ses actifs.

13 DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE
Tous les droits de propriété intellectuelle produits ou découlant de l'exécution de la présente Convention, en ce qui concerne ceux qui ne sont pas déjà acquis, deviennent la propriété absolue du Fournisseur et le Client doit faire tout ce qui est raisonnablement nécessaire pour garantir que ces droits soient acquis Dans le fournisseur par l'exécution d'instruments appropriés ou la conclusion d'accords avec des tiers.

14 FORCE MAJEURE
Aucune des parties ne peut être tenue responsable de tout retard ou défaut d'exécution de ses obligations si le retard ou l'échec résulte d'événements ou de circonstances hors de son contrôle raisonnable, y compris, mais sans s'y limiter, les actes de Dieu, les grèves, les lock-out, les accidents, la guerre, le feu , L'acte ou l'omission du gouvernement, des autorités routières ou de tout opérateur ou administration de télécommunications, de l'administration ou d'une autre autorité compétente, ou le retard ou l'échec de la fabrication, de la production ou de la fourniture par des tiers d'équipements ou de services et la partie a le droit de Une extension raisonnable de ses obligations après avoir avisé l'autre partie de la nature et de l'étendue de ces événements.

CONTROLEURS INDEPENDANTS 15
Le Fournisseur et le Client sont des entrepreneurs indépendants l'un de l'autre et n'a pas le pouvoir de lier l'autre à un tiers ou d'agir de quelque manière que ce soit en tant que représentant de l'autre, sauf accord contraire écrit des deux parties par écrit. Le Fournisseur peut, en plus de ses propres employés, engager des sous-traitants pour fournir tout ou partie des services fournis au Client et cet engagement ne doit pas libérer le Fournisseur de ses obligations en vertu du présent Contrat ou de tout Document de Spécification applicable.

ATTENTION 16
Le Client n'a pas le droit d'attribuer ses droits ou obligations ou de déléguer ses fonctions en vertu du présent Accord sans le consentement écrit préalable du Fournisseur.

17 SEVERABILITY
Si une disposition du présent Contrat est jugée invalide, illégale ou inapplicable pour quelque raison que ce soit par une Cour de juridiction compétente, cette disposition sera coupée et le reste des dispositions contenues dans le présent Contrat demeurera pleinement en vigueur, comme si le présent Accord avait été convenu avec le Une disposition invalide illégale ou non exécutoire éliminée.

RENONCIATION 18
Le fait que l'une ou l'autre des parties n'intervient pas à tout moment ou pendant une période quelconque d'une ou de plusieurs des Conditions générales ne doit pas
Soit une renonciation à eux ou de la droite à tout moment ultérieurement pour appliquer tous les termes et conditions de cet accord.

PROTECTION DES DONNÉES 19

Vous reconnaissez et acceptez que nous (et nos sous-traitants et fournisseurs) pouvons utiliser les données personnelles obtenues de vous concernant la fourniture d'équipement, de produits et / ou de services, ou autrement pendant la durée du contrat ("Vos données"), les objectifs suivants:

19.1.1 administrant le contrat (y compris, sans s'y limiter, assurer la liaison avec des tiers qui sont pertinents à la fourniture de l'équipement, des produits et / ou des services, assister les demandes et / ou traiter les commandes);

19.1.2 vous informant des changements apportés à l'équipement, aux produits et (ou) aux services ou à toute modalité et conditions;

19.1.3 nous permettant (et / ou un entrepreneur ou un fournisseur) de mettre à votre disposition l'équipement, les produits et / ou les services / un délégué nommé par vous;

19.1.4 à des fins de facturation; et

19.1.5 comme autrement autorisé dans ces conditions et l'avis de confidentialité de Straightpoint.

19.2 Nous ne transmettrons pas vos données (telles que définies ci-dessus) à des tiers, sauf si (a) il est nécessaire de le faire aux fins du contrat, ou (b) conformément à notre intérêt légitime de vous faire du marketing direct , ou (c) lorsque nous avons votre consentement au marketing direct. Dans ces circonstances, nous pouvons transmettre vos données à des tiers sélectionnés (y compris nos sous-traitants et fournisseurs). Nous et d'autres personnes peuvent vous contacter (et vos représentants) à des fins de marketing (par courrier, SMS, téléphone, email et autres moyens électroniques) et vous envoyer (et vos représentants) des informations sur leurs produits et services que nous considérons être d'intérêt pour vous conformément à notre avis de confidentialité

19.3 Vous reconnaissez qu'aux fins de la loi sur la protection des données 1998, le règlement général sur la protection des données 2018, la directive sur la protection des données, ainsi que les règles de confidentialité et de communications électroniques du Royaume-Uni 25 et Loi sur la protection 2018];

Straightpoint (UK) Limited est un contrôleur des données personnelles que vous fournissez. Les détails de la façon dont nous utilisons vos données et comment exercer vos droits en vertu des lois sur la protection des données sont énoncés dans notre avis de confidentialité.

19.4 Vous acceptez que nous ou toute personne agissant en notre nom puisse surveiller et enregistrer les appels faits à vous ou par vous (et / ou l'un de vos employés ou personnel), à des fins de formation, pour améliorer la qualité de nos services clients et pour aider avec traitement des plaintes. Vous vous engagez à informer vos employés et votre personnel des dispositions de cette condition, y compris notre Avis de confidentialité et à vous assurer que vous avez respecté les dispositions des lois sur la protection des données et votre propre politique de confidentialité relative à la fourniture de vos données.

AVIS 20
Tout avis donné par l'une ou l'autre partie à l'autre peut être envoyé par courrier électronique, par télécopieur, par service personnel ou par courrier à l'adresse de l'autre partie figurant dans le document de spécification ou toute autre adresse que cette partie peut communiquer de temps à autre À l'autre par écrit, et si envoyé par courrier électronique, sauf si le contraire est prouvé, il est réputé avoir été reçu le jour de son envoi, s'il est envoyé par télécopieur est réputé être signifié sur réception d'un rapport de transmission sans erreur, s'il est donné Par lettre est réputé avoir été signifié au moment où la lettre a été remise personnellement ou si elle a été envoyée par la poste est réputée avoir été livrée dans le cours normal de la poste.

21 ENTREE ENTENTE
Le présent Accord contient l'intégralité de l'accord entre les parties concernant l'objet et remplace tout accord, arrangement, entreprise ou proposition antérieur, oral ou écrit. Sauf dispositions expresses ailleurs dans le présent Accord, le présent Accord ne peut être modifié que par un document signé par les deux parties.

22 PAS DE TIERS
Aucune disposition du présent accord n'est destinée, ni ne confère des droits à un tiers.

23 DROIT APPLICABLE ET JURIDICTION
Le présent Accord sera régi et interprété conformément à la loi d'Angleterre et les parties se soumettent à la juridiction exclusive des tribunaux anglais.

Formulaire de contact rapide

S'il vous plaît laissez-nous savoir votre nom.

Invalid Input

S'il vous plaît laissez-nous savoir votre adresse e-mail.

Invalid Input

Invalid Input

Une fois que vous avez envoyé ce formulaire, il va directement atteindre un représentant SP, directement, qui répondra à votre demande par e-mail dès que possible. Ou si vous préférez un rappel s'il vous plaît laissez-nous savoir dans le message.
Invalid Input

enzh-TWnlfrdenoes